Logo de "O Clone" em russo |
Bom, tive sorte de me tornar amiga de uma quando trabalhei em um hotel de Vancouver. A Kate, essa ruiva linda e especial da foto abaixo, é uma daquelas pessoas doce e esforçadíssimas, que você logo passa admirar. Nos divertíamos muitíssimo trabalhando juntas. Pense em alguém com o inglês, sendo a segunda língua, impecável, praticamente não tinha sotaque.
Neste dia da foto da praia, ela estava com uma amiga russa também e fiquei surpresa quando elas me disseram que são apaixonadas pelas novelas do Brasil. Pasmem, mas "O Clone" (2001) é umas novelas brasileiras de maior sucesso na Rússia. Ela e "Mulheres de Areia" já foram reprisadas diversas vezes. A classificação da novela é a partir dos 16 anos e passava às 19:30. O mais curioso foi ouvir as russas cantando em um português incompreensível a trilha sonora de "O Clone". Que arraso! Elas também não paravam de contar detalhes de vários capítulos, que eu nem lembrava mais.
De acordo com o blog Mídia Interessante, as novelas já pararam até guerra e mudou reuniões de política na Rússia que daria bem no último capítulo. "O Clone" já foi exportado para mais de 80 países, aumentando assim a fama da teledramaturgia da Globo.
Eu juro que não fazia a menor ideia. E até senti um baita orgulho do Brasil rs
Contei a história para o meu chefe turco e ele disse que na Turquia também já acompanhou várias novelas brasileiras e que os turcos também adoram. Demais!
Acabei encontrando em um blog uma chamada de "O Clone" em russo, É bem engraçado ouvir a dublagem da Jade. Neste canal do youtube dá para assistir também vários capítulos em russo. Tinha que compartilhar com vocês:
"
Nenhum comentário:
Postar um comentário